【Charley horse】「足がつった」「こむら返り」は英語で何?ネイティブに聞いてみた

 

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータです!

今日は「足がつった!」ってときの英語表現をエリンに教えてもらったので紹介します!

 



つったときの英語表現:cramp

 

エリン

筋肉が激しく収縮することによって生じる痛みを cramp [kræmp] といいます。

いわゆる「つった」状態はこの cramp を使って表現できます。

cramp

a sudden, strong pain in a muscle that makes it difficult to move

引用元:Cambridge Dictionary 

 

cramp は名詞としても、動詞としても使えます。

例文をみて確認してみましょう!

 

 

I have a cramp in my foot!
(足がつった!)

 

My right leg is cramping up so bad right now! 
(右足がすげーつってる!)

 

I get terrible Charley horses at night sometimes. They’re so painful they wake me up.
(ときどき夜中にひどいこむら返りがある。すっごく痛くて起きちゃうんだ)

 

補足

Charley horse とは日本語で「こむら返り(ふくらはぎの痙攣)」のことです。

主にアメリカやカナダで使われる表現です。

イギリスやオーストラリアなどでは通じないようなので注意。

Charley horse is a muscle cramp. It is an informal name used almost entirely in North America. 
(中略)Muscle cramping can often happen to people in leg muscles at nighttime.

引用元:Medical News Today

 

ペータ

なぜ Charley horse というのか調べてみましたが、その由来(origin)は「不明」とのこと。

エリンもGoogle先生も知らないようでした。

気になるなぁ…

 

 

 

まとめ

ペータ

いかがでしたか?

ちなみに cramps には 「生理痛」という意味もあるので覚えておきましょう!

生理痛の英語表現は後日、記事にするつもりです!

Charley horse のようなネイティブの表現も是非覚えて使ってみてください!

それでは【「足がつった」は英語で何?cramp の意味と使い方をネイティブに聞いてみた】でした!

 

こちらもどうぞ!

「筋肉痛」は英語で何?muscle pain はNG!?ネイティブが解説するよ!

2018.01.18

「わき腹が痛い」は英語で何? side stitch の意味と使い方をネイティブが解説します!

2018.01.17











コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。