「賞味期限が切れた」は英語で何?アメリカ人が教えるネイティブ表現まとめ

 

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータです!

今日は、消費期限・賞味期限が切れてる」を英語でなんと言うかなど、「賞味期限」に関する英語表現エリンに教えてもらったので紹介します!

 



消費期限・賞味期限の英語表現①:expiration date / expire date

 

エリン

expiration date / expire date は「消費期限」を表します。

つまり、「この日までは安全だけど、それ以降は安全の保証はしないよ。食べないでね。」って期限です。

肉や魚、乳製品(dairy)などの生鮮食品(perishable foods)、サンドイッチやサラダなどに使用されます。

アメリカでは主に expiration date の方が使われます。

 

An expiration date or expiry date is a previously determined date after which something should no longer be used, either by operation of law or by exceeding the anticipated shelf life for perishable goods.

引用元:Wikipedia

 

What is the expiration date of the eggs?
(その卵の消費期限っていつ?)

Hmm…let me check. It’s February 22nd. 
(2月22日だよ)

 

補足

賞味期限や消費期限について尋ねるときは、”When is the expiration date?” ではなく、”What is the expiration date?” です。注意しましょう!

 

Oh no. This milk is too old. Way past it’s expiration date.
(げ、この牛乳古すぎ。消費期限とっくに過ぎちゃってるよ)

Yeah. Just throw it away. 
(ほんとだ。捨てよう)

 

補足
ちなみにexpiration date は消費期限以外にも、たとえば免許証やパスポートの有効期限などにも用いられます。

 

I’m afraid you cannot use this coupon. It’s expired. 
(残念ですが、このクーポンは使えません。有効期限が切れています)

 

What is the expiration date of your passport? Make sure it’s still valid before you go on a trip. 
(パスポートの有効期限っていつ?旅に出る前にパスポートが有効か確かめておいてね)

Oh no. It’ll expire soon! It’s such a pain to go get the new one.
(やだ、もうすぐ切れちゃう!新しいのもらいにいくのめっちゃめんどくさいんだけど)

 

 

 

 

 

消費期限・賞味期限の英語表現②:use by date

 

エリン

use by date は 上記の expiration date / expire date と同じもので、生鮮食品に使用されます。

「この日を過ぎたら食べちゃダメ」っていう期限です。

 

Use by date is about safety and the most important date to remember! Foods can be eaten (and most can be frozen) up until the use by date, but not after. You will see use by dates on food that goes off quickly, such as meat products or ready-prepared salads.

引用元:Food Standards Agency

 

I check the use-by dates when I do the grocery shopping.
(買い出しするときは賞味期限をチェックするようにしている)

 

 

 

 

消費期限・賞味期限の英語表現③: best before date / best by date

 

best before date / best by date は「賞味期限」を表します。

 

エリン

つまり「この日まではおいしく食べられますよ。それ以降は風味が損なわれるかもしれませんよ」って期限です。

したがって必ずしもこの期限を過ぎたからといって、すぐに食べられなくなるわけではありません。

 

実際のパッケージ表記には”BEST BEFORE / BEST BY” の他にも “BEST IF USED BY” や “BETTER IF USED BY” などの表記がありますが、同じような意味になります。

 

Best before date is about quality and not safety. The food will be safe to eat after this date but may not be at its best. Its flavour and texture might not be as good. The best before dates appear on a wide range of frozen, dried, tinned and other foods.

引用元:Food Standards Agency

 

This bread is so stale. Did you check the best by date?
(このパン、すっごいパサパサだね。賞味期限チェックした?)

Ah, no. Let me check…..Oops it’s way past it.
(あーしてない。ちょっと待ってね….おっと、めっちゃ過ぎてたわ)

 

 

“stale”など、古くなった食品の英語表現はこちらをどうぞ!

「しける」「腐る」「炭酸が抜けた」は英語で何?ネイティブが教える食べ物の英語表現まとめ

2017.12.07

 

 

おまけ:sell by date と MFG date

 

expiration date や best before date などとともに、”sell by date” や “MFG” といった表記を見ることがあります。

sell by date とは、売る側(お店側)のための表記で、「品質保証のためにこの日までに売らなきゃダメですよ」っていう期限のことをいいます。

日本にはない表記で戸惑うかもしれませんが、買う側の僕たちはあまり気にしなくても良いと思われます。

MFG は Manufacturing の略語(abbreviation)で 製造日を表しています。

こちらも基本無視でいいですね。

 

 

 

 

実際の表記について

 

実際に海外の消費期限・賞味期限の表記はこのようになっています。 
 → 海外の消費期限・賞味期限の表記

ここで注意したいのが「年・月・日」の表記が国によって異なることです。

イギリスでは 日 / 月 / 年 の順で表記されています。日本とはまるっきり反対ですね。

アメリカでは    月 / 日 / 年 の順となります。つまりアメリカとは月と日の順が逆になります。

たとえば  “EXP 01/05/18 と表記されていた場合、

イギリスでは 2018年5月1日が消費期限、

アメリカでは 2018年1月5日が消費期限 となります。

 

※表記に間違いがありましたので修正しました。(4/4/2018)

 

 

 

ぶっちゃけ、ネイティブだってきちんと区別なんかしないよって話

 

ながながと expiration date や use-by date、best before date などの違いについて書きましたが、ぶっちゃけた話、ネイティブだって違いがわかってない人が多いようです。

日本人だって消費期限と賞味期限の違いなんかあんまり意識しないもんね。

 

エリン

ちなみに私の場合は expiration date と best before date くらいしか使いません。

 

 

 

例文で見てみよう!

 

What is the expiration date of the beef in the fridge?
(冷蔵庫の牛肉って賞味期限いつだっけ?)

Let me see….it says April 15th, which means yesterday.
(見てみるね……4月15日だってさ。つまり、昨日だね)

Oh, gosh. Do you think it’s still edible?
(まじか。まだ食べられると思う?)

Hmm. It smells fine. I think it will be fine.
(んー。匂いは問題ないな。大丈夫だと思うよ)

 

 

今日の一言

 

ペータ

いかがでしたか?

「賞期限=捨てなきゃいけない期限ではない」って認識は結構大切だと思います。

期限ならちょっとくらい過ぎたって大丈夫だよってことです。

食べ物は無駄にすんなよってことですよ。

フードロス減らそうぜ!

それでは、【「賞味期限が切れた」は英語で何?賞味期限に関するネイティブ表現まとめ】でした!

 












コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。