「久しぶりに〇〇した」って英語で何という?アメリカ人に聞いてみた

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータです!

こちらの記事では、誰かに再開したときの「久しぶり」を英語で何というかまとめました。

「久しぶり」は英語で何?"Long time no see"は使わないって本当?どう返事する?ネイティブが解説するよ!

2018.08.18

 

今日は「久しぶりに~した」を英語で何というか、エリンに教えてもらったので紹介します!

 

☆エリンによる例文&読み上げ音声付き☆

 

 



「久しぶりに〇〇した」の英語表現

 

for the first time in a while / in a long time

 

エリン

“did something for the first time in a while” や

“did something for the first time in a long time” で

「ここしばらくの間で初めて~した」=「久しぶりに~した」

という意味になります。

 

I had soft serve ice cream for the first time in a while.
(久しぶりにソフトクリームを食べた)

 

We went abroad for vacation for the first time in a long time.
(久しぶりに海外旅行に行った)

 

It was my first date in a long time, but I managed to screw it up…
(久々のデートだったのに、やらかしちまったよ)

 

補足

ちなみにソフトクリームは和製英語です。

正しくは “soft serve (ice cream)” といいます。

 

 

 

for the first time in 〇〇 years

エリン
もっと具体的に「〇〇年ぶりに~した」って言いたいときは  “for the first time in 〇〇 years” となります。

We will be reunited for the first time in 10 years.
(私たちは10年ぶりに再会します)

 

Wow. Did you really paint that picture? That’s awesome!
(うわ。これ本当にあなたが描いたの?すごいじゃん!)

Thanks. This was the first time I painted in over 10 years and I was pretty rusty. But it’s not too bad, I guess.
(ありがと。十年以上ぶりで、腕がなまってたけど、悪くはないでしょ?)

Yeah. You haven’t lost your touch at all!  Once an artist, always an artist, huh?
(うん。全然腕が落ちてない!芸術家は死ぬまで芸術家だね)

 

 

for the first time in forever

 

エリン

「すっごく久しぶりに〇〇した」ってときは “for the first time in forever” となります。

ディズニー映画の「アナと雪の女王(原題 : Frozen)」でアナが ” for the first time in forever ~♪” と歌っているのですが、あれは本当は「生まれて初めて」って意味じゃなくて、「すっごく久しぶりに」って意味なんですね。

 

補足

ちなみに「生まれて初めて」は “for the first time ever” です。

 

This is the first time in forever.
(すっごい久しぶり)

 

We haven’t had yakiniku in forever! Let’s have that for dinner. 
(焼肉久しく食べてないよね!今晩食べに行こうよ)

 

I played soccer for the first time in forever and now my legs are so sore!
(久しぶりにサッカーやったから足が筋肉痛だよ)

 

 

今日の一言

 

ペータ

いかがでしたか?

ちなみに「アナと雪の女王(原題 : Frozen)」で使われている英語はそこまで難しくないし、なにより見ていて楽しいので、英語の勉強にも最適だと思います。

今日の表現も歌って覚えてしまいましょう!

それでは【「久しぶりに〇〇した」って英語で何?アメリカ人に聞いてみた】でした!

Have a good one!

 












コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。