「感動する」「感動した」は英語で何? impressed / touched / moved の違いは?ネイティブに聞いてみた!

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータです!

今日は、「感動する」「感動した」を英語でなんというかエリンに教えてもらったので紹介します!

さらに “impressed” 、 “touched”、 “moved” の違いも併せて解説しますよ!

 

☆エリンによる例文&読み上げ音声付き☆

 

 



「感動した」の英語表現①:impressed

 

エリン
“impressed” [ɪmˈprest] は「感動した」「感銘を受けた」「感心した」といった意味の英語です。

impressed

admiring someone or something very much, especially because of an unusually good achievement, quality, or skill

引用元: Macmillan Dictionary

 

ペータ
ちょっとわかりにくいなぁ・・・

 

エリン
簡単に言うと、何かすごいものを見たり聞いたりして、思わず “Wow!”(おお!!)って言ってしまうようなときや、誰かに「すごいぞ!」「えらいぞ!」って言ってあげたくなるようなとき、何かに感心するときなどに使うよ。

 

impressed

If you’re impressed, then you like what you see or you feel like saying, “wow!” People are impressed by brains, beauty, money, and lots of other qualities.

引用元:Vocabulary. com

 

ペータ
涙が出ちゃう場合の「感動」とはちょっと違うみたいね

 

エリン
うん、それは “touched” とか “moved” になるかな (後述)

以下の例文で見てみて!

 

I’m impressed with how hardworking you are.
(君の働きっぷりには感心するよ)

 

Erin is always very impressed with how great Japanese sweets are.
(エリンは日本のお菓子のおいしさにいつも感動している)

 

We were really impressed with the scenery in Salar de Uyuni. There are no words to describe it.
(ウユニ塩湖の景色にめっちゃ感動したよ!言葉では言い表せないね)

 

Do you know the NHK TV program called TED? I am impressed with their presentations all the time.
(TEDっていうNHKのテレビ番組知ってる?あのプレゼンすげーよな、いつも感心しちゃうよ)

How did I play?
(演奏どうだった?)

Your performance was amazing! I’m so impressed!
(すばらしい演奏だったよ!感動した!)

 

エリン
どの例文も “Wow!! って気持ちが現れている場合の「感動」” だってことがお分かりいただけましたか?

 

 

 

 

 

「感動した」の英語表現②:touched

 

エリン

“touched” は、impressed より感情的な場合の「感動」に対して使います。

たとえば、悲しい映画を見て涙するときや、友達からの励ましの手紙に感動する場合は “touched” です。

 

ペータ
心に響く(心が “touch” される)かんじなのかな…?

 

touched

feeling happy or emotional, for example because someone has been very kind or because a situation is sad

引用元:Macmillan Dictionary

 

He was so touched to get a lot of presents from his friends.
(彼は友達からのたくさんのプレゼントに感動した)

This is for you, Mom. Happy Mother’s day!
(母さん、これプレゼント。母の日おめでとう!)

Awww. That’s so sweet. I’m so touched.
(ああ、やさしいのね。感動しちゃうな)

Did you see “Your Name”, the Japanese animated movie?
(「Your name(君の名は。)」っていう、日本のアニメの映画見た?)

No,not yet. Was it any good?
(まだだけど。いい映画なの?)

Are you kidding? It’s a great movie! It was so beautiful and I was really touched!
(いやいや、すっごくいい映画だよ!すごくきれいで、めちゃくちゃ感動しちゃった)

 

 

 

「感動した」の英語表現③:moved

 

エリン
touched と同じような単語に “moved” があります。

こちらも impressed より、より感情的で、”心が動かされる”イメージです。

moved 

touched; emotionally affected

引用元:Collins Dictionary

 

エリン
“touched” は現在形の文と過去形の文のどちらでも使いますが、”moved” は通常、過去形の文で使います。

 

ペータ
え、なんでよ?

 

エリン
それは聞かれても困る。

 

 

ペータ

細かいことは気にするなってことですね!?

(ネイティブならではの感覚なのかな・・・?)

 

 

 

 

考えても仕方ないので(笑)、例文で覚えてしまいましょう!!

 

 

 

He was so moved with the sad stories of the 2011 earthquake in Japan.
(彼は東日本大震災の悲しい話を聞いて胸を打たれた)

 

I was so moved with the movie and couldn’t stop crying.
(その映画に感動して、涙をとめることができなかったよ)

 

I was really moved by my son’s Mother’s day present.
(息子からの母の日のプレゼントにすごく感動しちゃった)

 

 

 

 

今日の一言

 

ペータ

いかがでしたか?

「君の名は。」は、飛行機でエリンとなんとなーく、軽ーい気持ちで見たのに、嗚咽が出るくらい号泣した思い出があります。

もうね、泣きすぎて隣の人に引かれるっていうね。

まだ見てない人、”It’s a must see” ですぜ!

それでは、【「感動する」「感動した」は英語で何? impressed / touched / moved の違いは?ネイティブに聞いてみた!】でした!

Have a good one!

 

こちらもどうぞ!

What's up?とは?意味は?どう返事する?ネイティブが解説します!

2018.04.17

「友達と遊ぶ」は英語で何?play じゃない!? hang out の意味と使い方をアメリカ人が解説します!

2019.03.25

piece of cake / easy as pie の意味は?由来・語源は?ネイティブが解説するよ!

2018.03.27











コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。