“piece of cake” “easy as pie” 意味は?由来は?ネイティブが解説するよ!

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータです!

今日は“piece of cake” や “easy as pie” という英語表現について、その意味と使い方をエリンに教えもらったのでまとめます!

 

☆エリンによる例文&読み上げ音声付き☆

 



“piece of cake” とは

 

エリン
“piece of cake” とは、「簡単で、動作もないこと」「朝飯前なこと」「楽勝なこと」に対して使われます。

piece of cake

something that is very easy to do

引用元:Cambridge Dictionary

 

エリン
由来はよくわかっていないようですが、「一切れのケーキを食べるくらい簡単なこと、動作もないこと」という意味から来ているようです。

 

ペータ
たしかにおいしいケーキだったら、喜んで食べるし、食べるのに特別な努力なんかいらないよね

 

 

“easy as pie” とは

 

エリン

同様の表現に “easy as pie” っていうのがあります。

使い方も意味もほぼ同じで、「苦労なくできる簡単なこと」に対して使われます。

 

(as) easy as pie

extremely easy

引用元:Collins Dicitinary

 

ペータ

“It’s a piece of cake” と “It’s easy as pie” ……..

cake の方には “a” が付いて、pie の方には “a” は付きません。

正直、俺にとっちゃぜんぜん楽勝じゃないだが 笑

 

エリン
文句言わないの!

 

 

 

文句もほどほどにして実際の使い方を例文で見てみましょう!

 

 

 

 

 

例分で見てみよう!

 

Today’s class was a piece of cake.
(今日の授業は楽勝だった)

 

My brother is really good with his hands. For him, making furniture like drawers is easy as pie.
(兄貴にとってみたら、引き出しとか家具を作るのは朝飯前だ)

How did you do on the test? I’m afraid I didn’t do well.
(テストどうだった?私、あまりできなかったよ)

Really? I felt like it was a piece of cake.
(ほんと?楽勝だったけど)

Gosh. My laptop froze! Do you think you can fix this?
(げ、ノートパソコンが固まった!直せると思う?)

Leave it to me! It’s easy as pie!
(任せといて!楽勝だよ)

Are you sure? I didn’t know you were a computer whiz!
(まじで?パソコンに強いなんて知らなかったよ!)

 

補足

〇〇 whiz で、「〇〇の名人、〇〇の天才」という意味です。

 

whiz

a person with a very high level of skill or knowledge in a particular area

引用元:Cambridge Dictionary

 

Can you do me a favor?
(お願いがあるんだけど、聞いてくれない?)

Sure. What is it?
(もちろん。なーに?)

Can you take out the garbage before you go? I forgot it was a trash day.
(家出る前にごみ出しといてくれない?今日ごみの日だって忘れてた)

Piece of cake!
(朝飯前だよ!)

 

補足

上記のように It’s を省略して “Piece of cake” というときは “a” は要らないんだってさ。

いい加減にしてくれ 笑

 

 

 

今日の一言

 

ペータ

(いかがでしたか?)

あーあ、 ケーキ食べるだけで給料もらえる、楽な仕事ねぇかなぁー

(おっと、心の声が漏れてしまった いけね、いけね)

それでは、【”piece of cake” “easy as pie” 意味は?由来は?ネイティブが解説するよ!】でした!

Have a good one!

 

こちらもどうぞ!

"out of my league" の英語の意味は?由来は?アメリカ人が解説するよ!

2018.03.21











コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。