「冷たいもので頭がキーンってなった」って英語で何という?”brain freeze” の意味と使い方をネイティブが解説します!

 

 

こんにちは!かき氷は絶対ブルーハワイ派、ペタエリ英語のペータです!

かき氷やアイスクリームで頭がキーンと痛くなることってありますよね?

今日はこの冷たいものでキーンとする頭痛を英語で何というかエリンに教えてもらったのでまとめますよ!

 

☆エリンよる例文&読み上げ音声付き☆

 

 



「冷たいもので頭キーン」の英語表現:brain freeze

 

エリン
アイスクリームやかき氷などの冷たいものを食べて頭がきーんとする頭痛のことを英語では “brain freeze” といいます。

brain freeze

a sudden shooting pain in the head caused by ingesting very cold food (such as ice cream) or drink

引用元:Merriam-Webster

ペータ

まーたいつ使うかもわからない英語表現だよ、と思ったそこのあなた!!

そんなこと言わないで♡

ほら、例文つけるからさ。

いつかは役に立つって 笑

 

Don’t rush eating it so fast. You’ll get brain-freeze.
(そんなに急いで食べないの。頭キーンてなるよ)

 

I often get brain-freeze when I have shaved ice.
(かき氷食べるとよく頭キーンってなる)

AHHH!
(あーー!!)

What? What is it!?
(何?何!?)

Brain freeze! I ate ice cream too fast!
(頭キーンとした!アイスクリーム早く食べ過ぎたよ)

You scared the crap out of me! Try touching your tongue to the roof of your mouth. That should help.
(めっちゃびっくりした!舌を上あごにつけてみな。良くなるはずだから)

 

 

 

おまけ:あの頭痛の正式名称

 

冷たいものを食べすぎて頭がキーンとする頭痛のことを医学的な正式名称で「アイスクリーム頭痛」というそうです。

アイスクリーム頭痛(アイスクリームずつう、英: Ice-cream headache)は、アイスクリームやかき氷などの極端に冷たいものを食べた直後に数分程度発生する頭痛[1]。医学的な正式名称である[2]。

引用元:Wikipedia

 

エリン

ちなみにアメリカ人の私は “ice-cream headache” って聞いたことないし、使ったこともないです

(もしかしたらイギリスとか他の国では使うのかもしれないですけどね)

 

ペータ
念のため覚えておきましょ

 

 

 

 

今日の一言

 

 

ペータ

いかがでしたか?

頭キーンってしたら舌を上あごにつけて温めると治るんだってさ。

今度やってみよ

それでは【「冷たいもので頭がキーンってなった」って英語で何という?”brain freeze” の意味と使い方をネイティブが解説します!】でした!

Have a good one!

 

 












コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。