こんにちは!ペタエリ英語(@peta_eri)です!
“I’m low-key jealous.”
これ、どういう意味かわかりますか?
本記事ではスラング英語 “low-key(lowkey)” の意味と使い方をまとめます。
スラング英語 low-key(lowkey) の意味とは
“low-key(lowkey)” はもともと「控えめな」「ささやかな・派手でない」という意味の形容詞(adjective) でした。
low-key
not intended to attract a lot of attention to an event, subject, or thing
ところが最近では、low-key(lowkey)をスラングとして使うことがあり、「地味に○○だ」「地味に○○だと思っている」のような意味になります。
たとえば “I‘m low-key jealous.” であれば、「地味に羨ましい」「ひそかに羨ましく思ってる」「若干羨ましい」というような意味になります。
「 それほど真剣ではないけど」+「 大きな声では言えないけど」みたいなイメージです。
Lowkey
The slang variant of low-key (often written without the hyphen as lowkey) functions as an adverb. Lowkey is typically used to describe a speaker’s desires or emotions. Lowkey retains the dictionary definition’s meaning of “of low intensity” and “not very emotional.” However, additionally, it can also indicate something that is secretly (perhaps somewhat shamefully) wanted or felt by the speaker.
In short, lowkey is used to describe a speaker’s thoughts, feelings, and desires, and it means:
1: moderately: of low emotional intensity
2: secretly
Lowkey is sort of like a secret truth. While everyone is raving about something, you actually secretly hate whatever it is that is popular. In older terms, it’s like keeping something on the “down low” — or “DL” if you’re REALLY cool.
引用元:Your Tango : The Definition Of ‘Lowkey’ And The 20 Best Lowkey Memes And Quotes
発音付き例文で low-key の意味と使い方を確認!
形容詞のlow-key : 控えめな
We are just thinking of a low-key ceremony with some friends and family.
(友達と家族だけのささやかな結婚式にするつもり)
Nick is a low-key, calm kind of guy.
(Nickは静かで穏やかなタイプの男だ)
スラング副詞の “low-key”
Karen is off sick? I’m lowkey jealous.
(Karenが病欠?地味に羨ましいな)
I am low-key glad that the drinking party got cancelled. Now I can just chill out at home, you know?
(飲み会がキャンセルになって地味に嬉しい。これで家でごろごろできるもんね)
Emily was one of the lame girls at school, but I low-key had a crush on her.
(エミリーは学校でイケてない女の子だったけど、若干気があったんだよね)
I lowkey want to leave this party.
(大きい声では言えないけど、もう帰りたいな)
You, too? Okay, let’s bail.
(私も同じこと思ってた。抜け出しちゃおう)
It’s a real bummer the restaurant is going out of business. Remember we would go there when we were broke?
(あのレストランが閉店だなんて、残念だな。金欠のとき、よく行ったの覚えてる?)
Yeah. I know it’s a crappy joint, but I low-key liked the greasy burgers there. I’m gonna miss it.
(覚えてるよ。安っぽいレストランだったけど、あそこの脂っぽいハンバーガー、地味に好きだったんだよね。寂しくなるよ)
“joint” はスラングで「(安っぽい)レストランやバー」を意味します。
ファストフード店など安物を提供するようなお店のことをいい、あまり質の良くないイメージを持つ単語です。
joint
INFORMAL a bar or restaurant that serves food and drink at low prices:
おまけ:high-key の意味
“low-key” の反対の意味を持つ “high-key” というスラングもあります。
併せて覚えておきましょう!
I’m low-key into Drake, but high-key am not gonna let him know that.
(地味にドレイクのことが好きなんだけど、絶対彼には知られたくないの)
詳細は下のリンクをクリック!
私、エリンによる例文&読み上げ音声付きです!
日常会話でも便利な英語表現 “low-key(lowkey)” の意味・使い方とともに、発音も一緒に確認してくださいね!