low-key の意味とは?アメリカ人が解説するよ!

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータ&エリン(@peta_eriです!

“I’m low-key jealous.” 

この “low-key” ってどういう意味かわかりますか?

今日は スラング英語 “low-key” の意味とその使い方をエリンに教えてもらったのでまとめますよ!

ペータ
例のごとくエリンによる例文&読み上げ音声付きです!



 スラング英語 “low-key” の意味とは

 

ペータ

この前アメリカ人の友達とメールしてたら “I’m low-key jealous.” って言われたんだけど、この “low-key” ってどういう意味?

 

エリン

その “low-key” はスラングだね。

“low-key” はもともと「控えめな」「ささやかな・派手でない」という意味の形容詞(adjective) だったの。

low-key

not intended to attract a lot of attention to an event, subject, or thing

引用元:Longman Dictionary

 

エリン

ただ最近では、スラングとして副詞(adverb)として使うだよね。

この場合は、「口にする程のものでもない(大したことじゃない)けど、密かに○○だ / ○○だと思っている」のような意味になるよ。

「 それほど真剣ではない」+「大ごとにしたくない / 大きな声では言えない」みたいなイメージ。

 

Lowkey

The slang variant of low-key (often written without the hyphen as lowkey) functions as an adverb. Lowkey is typically used to describe a speaker’s desires or emotions. Lowkey retains the dictionary definition’s meaning of “of low intensity” and “not very emotional.” However, additionally, it can also indicate something that is secretly (perhaps somewhat shamefully) wanted or felt by the speaker.

In short, lowkey is used to describe a speaker’s thoughts, feelings, and desires, and it means:

1: moderately: of low emotional intensity
2: secretly

引用元:Urban Dictionary

Lowkey is sort of like a secret truth. While everyone is raving about something, you actually secretly hate whatever it is that is popular. In older terms, it’s like keeping something on the “down low” — or “DL” if you’re REALLY cool.

引用元:Your Tango : The Definition Of ‘Lowkey’ And The 20 Best Lowkey Memes And Quotes

 

ペータ
んんん…??なんだかよくわからないんだけど。

 

エリン

むずかしいよね。

実際の例文で見てみてね!

 

補足

“low-key” の意味は、音楽での low-key, つまり「低音」をイメージするとわかりやすいかもしれません。

低音はそこまで高音に比べると「穏やか」であまり「目立たない」ですよね?

今回の “low-key” もまさにそんな感じです。

「そこまで真剣でない、カジュアルな(激しくない穏やかな感情)」+「おおごとにしたくない、ここだけの話にしてほしい(目立たない、ひそかな感情)」

Low-key
Meaning: Something casual or secret in nature
As in: I low-key still listen to Backstreet Boys on the reg.

引用元:PureWow

 

 

例文で見てみよう!

 

形容詞のlow-key : 控えめな

When is your wedding? Are you planning an extravagant ceremony?
(結婚式はいつなの?豪華な披露宴にする?)

Haha, no. Our wedding is this spring…and we are just thinking of a low-key ceremony with friends and family.
(はは、この春だよ。友達と家族だけのささやかな式にするつもり)

 

We went to an izakaya the other night and Winston got so lit! You know how he is a low-key, calm kind of guy? Well, apparently he becomes talkative and hilarious when he is drunk. 
(この前居酒屋に行ったんだけどウィンストンが酔っぱらってさ。あいつ、普段おとなしいじゃん?でもようと饒舌になってめっちゃおもしろいの)

 

 

スラング副詞の “low-key” 

Mike’s parents are low-key Trump supporters.
(大きな声では言えないけど、マイクの両親はトランプ支持者だ)

 

I am low-key glad that the drinking party got cancelled. Now I can chill out at home, you know?
(飲み会がキャンセルになって若干嬉しい。これで家でごろごろできるもんね)

 

When I heard I got promoted, I was acting like it was nothing, but I low-key shouted “yes” to myself.
(昇進だって聞いて何でもないようにふるまったけど、密かに心の中で “yes” って叫んだよ)

 

 

Emily was one of the lame girls at school, but I low-key had a crush on her.
(エミリーは学校でイケてない女の子だったけど、若干彼女に気が合ったんだ)

 

Everybody is crazy about this song, but I’m low-key sick and tired of it.
(みんなその歌に熱狂してたけど、ここだけの話、私はうんざりしてる)

 

It’s a real bummer the restaurant is going out of business. Remember we would go there when we were broke?
(あのレストランが閉店だなんて、残念だな。金欠のとき、よく行ったの覚えてる?)

Yeah. I know it’s a crappy joint, but I low-key liked the curry and rice there. I’m gonna miss it.
(覚えてるよ。おしゃれな店じゃなかったけど、あそこのカレー結構好きだったな。寂しくなるよ)

補足

“joint”スラングで「(安っぽい)レストランやバー」を意味します。

ファストフード店など安物を提供するようなお店のことをいい、あまり質の良くないイメージを持つ単語です。

joint

INFORMAL  a bar or restaurant that serves food and drink at low prices:

引用元:Cambridge Dictionary

 

 

Whoa! Ashley and her boyfriend went on a trip to the Bahamas. I’m low-key jealous.
(アシュリーが彼氏とバハマに旅行に行ったんだって。若干羨ましいな)

Ah, do you want me to take you somewhere, babe?
(あー、じゃあどこか行こうか?)

 

おまけ:high-key 

 

エリン

“low-key” の反対の意味を持つ “high-key” というスラングもあるよ!

併せて覚えておいてね!

 

I’m low-key into Drake, but high-key am not gonna let him know that.
(ここだけの話ドレイクのことが好きなんだけど、絶対彼には知られたくないの)

詳細は下のリンクをクリック!

high-key の意味とは?アメリカ人が解説するよ!

2019.02.14

今日の一言

 

ペータ

いかがでしたか?

“low-key” って日本語ではなかなか説明できないんですが、例文でそのニュアンスがすこしでも伝われば幸いです。

 

もし今回の記事が少しでも役に立ったら、是非SNSで紹介お願いします!
(皆さんの応援が今後の励みになります!)

Youtubeもやってます!!

エリンによる英語講座やフラッシュ英作文(いわゆる瞬間英作文)など、英語学習に役立つコンテンツになっているので、ぜひのぞいてみてください!

⇒ YouTubeチャネル ErinGLISH(エリングリッシュ)はこちら!

 

それでは、【【スラング英語】low-key の意味とは?ネイティブが解説するよ】でした!

Have a good one!

 












コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。