What are you up to? の意味は?どう返事する?アメリカ人がお答えします!

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータ(@peta_eri)です!

ネイティブと会話するとそりゃあもう良く出てくる表現のひとつに “What are you up to?” ってのがあるんですが、これ、日本人にはあまりなじみのない表現ですよね。

 

ペータ
教科書でならった覚えもないし、こいつはいったいなんなのか…。

 

今日は What are you up to? の意味と使い方、返事の仕方をエリンに教えてもらったのでまとめますよ!

 

エリン
例のごとく私、エリンによる例文&読み上げ音声付きです!



What are you up to? とは

 

“What are you up to?” =「今何してるの?」

 

エリン

“What are you up to?” は”What are you doing now?” をカジュアルに言った表現です。

「今何してるの?」ってことですね。

人に会ったときなどに使います。

“What are you up to?”

(中略) It means “What are you doing right now?” if the person sees you regularly.

If the person does not see you very often and it’s someone who is checking in with you after 6 months or a year it would mean “What is going on in your life?” or it could still mean “What are you doing right now?””

引用元:ALL EARS ENGLISH

Hi, what are you up to?
(ねぇ、何してるの?)

I’m watching a movie on Netflix.
(Netflix で映画見てる)

Hey, what are you up to?
(何してんの?)

Not much. Just working on some paperwork.
(大したことじゃないよ。ちょっと書類書いてる)

Oh, hi! What are you up to here?
(おう!なにしてんの?)

Oh hey. I was just doing some grocery shopping. What are YOU up to?
(おお、へい。ちょっと買出ししてたところ。そっちはなにしてんの?)

I’m on a date with my girlfriend. 
(彼女とデート中)

 

“What are you up to?” は予定を聞くときにも使える

 

エリン
今、何しているかを聞くだけでなく、

“What are you up to this weekend?”(今週末はなにしてるの?)

のように予定をたずねるときにも使われます。

What are you up to tonight? Wanna go for a drink?
(今夜は何してるの?飲みに行かない?)

What are you up to this long weekend?
(この連休はなんか予定あるの?)

I’m going to go see my family. What about you?
(家族に会いにいくよ。君は?)

Hey, what are you up to this weekend?
(ねえ、今週末は何してるの?)

Not much. What about you?
(特に予定はないけど、あなたは?)

I don’t have any plans either. Do you wanna hang out?
(私も予定はないよ。一緒に遊ばない?)

What are you up to Friday night? Do you wanna go to dinner or something for a change?
(金曜の夜はなんか予定ある?たまには食事に行かない?)

Sorry but I’ve got so many things to do for work. I’m a bit pressed for time. 
(ごめん、仕事でやることがたくさんあってさ。ちょっと時間に追われてるだ)

Oh okay. Don’t work too hard though.
(あ、そう。でも無理しないようにね)

I won’t. Thanks. Let me make it up to you later.
(ありがとう、気を付けるよ。後でこの埋め合わせさせてね)

What have you been up to? とは

 

エリン

久しぶりに会った人には “What have you been up to?”ということがあります。

こちらは「今までどうしてたの?」といったように近況を尋ねる表現になります。

Hey, long time no see. What have you been up to?
(久しぶり。今までどうしてた?(元気してた?))

Meh. A lot of the same old same old. But guess what? I got engaged!
(いつも通りって感じかな。でもさ、聞いてよ。私、婚約したの!)

Are you kidding! Congratulations! That’s great news!
(マジで!おめでとう!すごいニュースだよ!)

Hi, guys. It’s been a while.
(みんな、久しぶり)

Hey, Stephanie! We’ve missed you! What have you been up to?
(あ、ステファニー!会いたかったよ?最近はどうしてたの?)

Sorry I haven’t been around for a while. I’ve been busy at work.
(最近来れなくてごめんね。仕事が忙しくてさ)

It’s all right. Glad you are back.
(気にしないで。また来てくれて嬉しいよ)