こんにちは!ペタエリ英語のペータ&エリン(@peta_eri)です!
“That’s so TMI!”
これ、どういう意味かわかりますか?
今日は “TMI” という英語のスラングについてその意味と使い方をエリンに教えてもらったのでまとめます!
“TMI” とは
TMI は “Too Much Information” の 頭文字(acronym)を取った略語でスラングです。
直訳すると「多すぎる情報」で、「知りたくなかった余計な情報」のことをいいます。
「そんなこと言わなくていいよ!」「聞きたくないよ!」って時に使いますよ。
“That’s too much information!” のように “TMI” と略さず、そのまま使うこともあります。
TMI
Too much information (used to indicate that someone has revealed personal information of an embarrassing nature)
例文で見てみよう!
I know this is a little TMI, but my snot is yellow and gooey. Should I go see a doctor?
(こんなこと言うのもなんだけどさ、鼻水が黄色でネバネバなんだよね。医者に行った方がいいかな?)
You know, I’d been constipated for the past few days, so I tried this stool softener, and BOOM! It worked so well and it was a lot!!
(ここ数日便秘だったんだ。それでこの便秘薬を試してみたんだけど、もうめちゃくちゃ効いたよ!めっちゃでた!)
Oh my god! That…that is so TMI!!
(マジでそんなこと言わなくていいから!)
Gotta go do a number 2.
(大きい方してくるわ)
That’s too much information! You don’t have to say that.
(そんなこと言わんでいいから!)
How was the date with Mark last night?
(昨晩のマークとのデート、どうだった?)
It went great! We went for a drink and ended up having a thing, you know? He was such a good kisser and he made me so…
(すごく良かったよ!飲みに行って、やることやっちゃった。彼、めちゃくちゃキスがうまくて、私もう…)
Oh my god. That’s so TMI! Please make it stop!!
(オーマイゴッド、ぶっちゃすぎ!!もう止めてよ)
今日の一言
いかがでしたか?
最近、自分自身の体の構造で人と違うところを発見して驚愕したのですが、それこそ”TMI”なので、ここでは伏せておきます 笑
知りたい人は酒の席で是非 笑
それでは、【【スラング英語】”TMI”の意味は?ネイティブが解説するよ!】でした!
Have a good one!
こちらもどうぞ!