“You can pull it off.”
これ、どういう意味かわかりますか?
今日は “pull off” の意味と使い方をまとめますよ!
日常会話でも便利な英語表現 “pull off” の意味・使い方とともに、発音も一緒に確認してくださいね!
You can pull if off の意味とは?
“pull off ” は「うまくやる、成功する、やってのける」という意味のイディオムです。
特に、話し手にとって(あるいは一般的に考えて)上手く行かない可能性が高いのに、うまくやってのけることを言います。
“You can pull it off” であれば、「(私には難しいけど)あなたならうまくできるよ」という意味になります。
pull off something
to succeed in doing something difficult or unexpected:
pull off
to succeed in doing something that is difficult
pull it off (=to succeed at what you are trying to do):
服装や髪型などファッションに関して使うことも多く、その時は「似合う・着こなせる」という意味にもなります。
下の発音付き例文で使い方と発音を確認してね!
発音付き例文で pull off の意味と使い方を確認!
Getting into Harvard is difficult to pull off.
(ハーバード大学に合格するのは大変だ)
It takes time and effort to learn a language, but you can pull if off if you work really hard.
(言語習得には時間と努力が必要だけど、一生懸命やればできるはずだよ)
I’ve never had very short hair. Do you think I can pull it off?
(今までベリーショートにしたことないんだけど、私に似合うと思う?)
Lady Gaga has the confidence to pull off any look.
(レディーガガは堂々としていてどんな格好でも着こなせる)
What are you going to be for Halloween?
(ハロウィンにどんな格好するの?)
My boyfriend wants us to be the Joker and Harley Quinn, but I’m not so sure about those booty shorts.
(私の彼氏は2人でジョーカーとハーレイクインをやりたいみたいなんだけど、私はあのショートパンツがどうも…)
Oh, don’t worry! You can totally pull off that costume.
(大丈夫、あなたなら着こなせるよ!)
(映画について)
Do you think you can make the 8 pm showing?
(8時の上映に間に合いそう?)
Hmm…I have to work late, but if I hurry I think I can pull it off.
(んー、その日の夜は遅くまで仕事だけど、急げば何とかなるかな)
make the 8 pm showing の “make” は「間に合う」という意味です。
詳しくはこちらの記事で解説しています。