学校で教えてくれない make it のネイティブ英語表現4選!アメリカ人が意味と使い方を解説するよ!

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータです!

映画やドラマで登場人物が何かに成功したときなんかに、“We made it!” って言ってるの聞いたことないですか?

この “make it” や “made it” って実はいろんな意味があって僕たち非ネイティブには分かりにくいですよね。

そんなわけで今日はネイティブがよく使う “make it”  の4つの意味とその使い方をエリンに教えてもらったのでまとめますよ!

 

ペータ
例のごとくエリンによる例文&読み上げ音声付きです!

 



“make it” の基本的な意味

 

ペータ
“make it” って表現をよく聞くけど、なんだか意味たくさんあって覚えるのが大変なんだけど。

 

エリン

「時間通りに到着する」とか「スケジュールの都合が付く」とか「生き延びる」とか、いろんな使い方があってややこしいかもしれないけど、基本的には「うまくいく」「成功する」っていうのが根本的な意味になるよ。

下の例文でひとつひとつ見ていきましょう!

 

make it

to succeed in doing something, for example in reaching a place, going somewhere, attending an event, arriving in time for something, adding to one’s schedule or itinerary, or in getting where one wants to be in one’s life or career, which sometimes means becoming or wanting to become successful (succeed in a big way) or famous.

引用元:Wiktionary

 

 

 

 

make it の意味&使い方①:うまくいく・成功する

 

エリン

前述の通り「成功する」「うまくいく」が “make it”の基本的な意味です。

たとえば “make it in business” といえば、「ビジネスで成功する」という意味になります。

また、なにかやり遂げたときに “I made it!” や “We made it!” といって成功を喜ぶこともあります。

 

make it

To achieve a goal; be successful

引用元:The Free Dictionary

 

We made it! We finally got first place!
(やった!ついに優勝したよ!)

Congratulations! I’m so proud of you, guys!
(おめでとう!本当に誇らしく思うよ!)

 

Guess what? Kerry is going to quit her job and open a restaurant.
(聞いた?ケリーが仕事辞めてレストランを開くんだってさ)

For real? A restaurant, huh? I know she is a good cook, but do you think she can make it as a pro?
(マジで?レストランかぁ。彼女、料理上手なのは知ってるけど、プロとしてやっていけるかね?)

 

 

 

make it の意味&使い方②:間に合う・到着する

 

エリン
“make it” には、「イベントや目的地に無事到着する、時間内に間に合う」という意味があります。

 

 

ペータ
「予定通りうまくいく」ってことだね!

 

make it

If you make it somewhere, you succeed in getting there, especially in time to do something.

引用元:Collins Dictionary

 

We barely made it to the movie.
(何とか映画の時間に間に合った)

 

I should have started the report earlier! I’m pressed for time! I’m not gonna make it!
(もっと早くレポートやればよかった!時間が足りないよ!間に合わない!)

Again? You know, you really never learn your lesson.
(また?あんた学習しないよね)

 

Hey, Honey. What’s up?
(はい、ハニー。どうしたの?)

Hi. I’m afraid I can’t make it for 7 p.m. My boss asked me to work overtime. You can start without me.
(7時に間に合わないかもしれないんだ。上司に残業頼まれてさ。先に始めててよ)

 

 

 

make it の意味&使い方③:参加できる、都合が付く

 

エリン

“can make it” で、「イベント等に参加できる、都合が付く」という意味になります。

“I can’t make it.” (参加できない・都合が付かない)のように否定文でもよく使います。

 

 

ペータ
「スケジュール調整などがうまくいく」ってことだね!

 

make it

If you cannot make it, you are unable to attend an event that you have been invited to.

引用元:Collins Dictionary

 

Can you make it to the night out on Friday?
(金曜日、遊びいける?)

 

I can’t make it to dinner that day. I have the night shift.
(ディナーには行けないよ。その日は夜のシフトなんだ)

 

Geez. I’m so hungover. I don’t think I can make it to work. I’ll probably call in sick.
二日酔いでめっちゃ気持ち悪い。仕事行けないかも。欠勤の連絡しないと…)

 

I can’t make it to dinner tonight. My baby seems to have a fever. Rain check?
(今夜ご飯行けなくなっちゃった。赤ちゃんが熱あるみたいでさ。また今度でもいい?)

Oh, of course! I hope Ethan gets better soon!
(あ、もちろん!イーサン、早く良くなるといいね!)

 

Hey, I’m drinking with Peter. Come join us!
(ねぇ、今ピーターと飲んでるの。一緒に飲もうよ!)

Nah. I can’t make it.
(あー無理。行けないよ。)

Why not? Come on, you are gonna have a great time.
(なんでよ?いいじゃん、楽しいよ)

I’m feeling a bit under the weather. I think I’m coming down with something.
(ちょっと体調が悪くてさ。風邪でも引いたのかも)

Oh, okay. There is always next time. Take care.
(ああ、そっか。また次の機会にだね。おだいじに)

 

 

 

 

make it の意味&使い方④:克服する・乗り越える

 

エリン

“make it” は、「逆境や病気など、つらい出来事や時期を乗り切る、克服する」「生き延びる」というときにも使います。

 

make it

survive after an illness, accident, etc:

引用元:The Free Dictionary

make it

If you make it, you are successful in achieving something difficult, or in surviving through a very difficult period.

引用元:Collins Dictionary

 

My grandma was in a serious car accident and she didn’t make it.
(うちのばあちゃん、交通事故にあっちゃって…助からなかったって)

 

I can’t believe it’s still Tuesday. I’m not gonna make it.
(まだ火曜日なんて信じられない。もう無理っす)

 

A lot of people are out with colds. I’m not sure we’re gonna make it with our reduced numbers today.
(風邪で欠勤している人がたくさんいるみたい。この少ないメンバーで今日回せるかな…)

[/box]

 

 

I’m not gonna make it.
(もうだめだ)

Come on! The game is not over yet. Never give up!
(おいおい、ゲームは終わってないぜ。あきらめちゃだめだ!)

 

今日の一言

 

ペータ

いかがでしたか?

“make it” にはいろんな意味があってややこしいかもしれませんが、基本的に「うまくいく」っていう意味だってことがわかれば、なんとなくニュアンスが理解できると思います。

今回の例文を参考にして “make it” の使い方をマスターしちゃってください!

それでは、【学校で教えてくれない”make it”のネイティブ英語表現4選!アメリカ人が意味と使い方を解説するよ!】でした!

Have a good one!

 

おまけ:今日の”bloopers”

 












コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。