be supposed to の意味と使い方は?発音付き例文で解説

こんにちは!ペタエリ英語@peta_eriです!

I’m supposed to be home by 8 p.m.

 

これ、どういう意味かわかりますか?

本記事では “be supposed to” の意味と使い方をまとめます。

エリン

私、エリンによる例文&読み上げ音声付きです!

日常会話でも便利な英語表現 “be supposed to” の意味・使い方とともに、発音も一緒に確認してくださいね!



be supposed to の意味とは?

エリン

“be supposed to” は「(ルールや約束上、あるいは一般論的に)~しなければならない、~することになっている、~するはずだ」という意味の英語表現です。

たとえば “I’m supposed to be home by 8 p.m.”「午後八時には家に帰っていることになっている」、

“Vitamin A is supposed to be good for eyes.” は「ビタミンAは目に良いとされている」という意味になります。

また否定分では「~すべきではない、~してはいけないことになっている」という意味になり、

たとえば “You are not supposed to park here.” は「ここに駐車してはいけません」という意味になります。

a) used to say what someone should or should not do, especially because of rules or what someone in authority has said
b) used to say what was or is expected or intended to happen, especially when it did not happen
c) used to say that something is believed to be true by many people, although it might not be true or you might disagree

引用元:be supposed to do/be something – Longman Dictionary

発音付き例文で be supposed to の意味と使い方を確認!

I’m supposed to be home by 8 p.m. Do you think we’ll finish before then?
(午後8時までには家にいなきゃいけないんだけど、それまでに終わると思う?)
*門限(規則)でそうなっているかもしれないし、荷物を受け取ることになっている(予定)かもしれない。文脈次第。

 

My brother is supposed to pick me up, but he’s not here yet. 
(彼が迎えに来てくれることになっているけど、まだ来てない)

 

Will was supposed to propose to his girlfriend, but he got cold feet.
(Willは彼女にプロポーズすることになっていたが、急に怖気づいてしまった)

 

I don’t think I’m supposed to know about their divorce. So I’m going to play dumb for a while.
(彼らの離婚については知るべきではなかったと思うから、しばらく知らないふりしておくよ)

 

Vitamin A is supposed to be good for eyes.
(ビタミンAは目に良いとされている)

Hey, we are not supposed to park here. We’ll get a ticket!
(ねぇ、ここ駐車禁止だよ。違反切符切きられちゃうよ!)

Oh, come on! Don’t be such a hard-ass. It’ll be just a minute. No way we get caught.
(細かいこと言うなよ。ほんのちょっと止めるだけじゃんか。捕りっこないよ) 

Who ate the cookies? They were supposed to be for the event this weekend.
(クッキー食べたのだれ?今週末のイベント用のつもりだったんだけど)

Oh…my bad. I didn’t know that.
(え、ごめん。知らなくって)

I was supposed to be off tomorrow but I have to work.
(明日は休みのはずだったんだけど、仕事いかなきゃならなくなったよ)

What? How come? 
(え?なんで?)

One of my co-worker’s quit last minute, so I have to cover.
(同僚の一人が急に辞めちゃってさ。その埋め合わせをしなきゃならないの)

ABOUTこの記事をかいた人

日本人ペータとアメリカ人エリンが運営する英語表現紹介ブログ「ペタエリ英語」。英会話や海外旅行・海外留学に使える英語表現やスラングなどの意味と使い方を、ネイティブの発音付き例文とともに解説します。