hardass とは?意味と使い方をアメリカ人が解説するよ!

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータ&エリン@peta_eriです!

He’s such a hardass!

これ、意味わかりますか?

今日は スラング英語 “hardass” の味と使い方をまとめますよ!

 

エリン
例のごとく私、エリンによる例文&読み上げ音声付きです!

 



スラング英語 “hardass” の意味とは

 

ペータ

この前、“badass” っていう表現についてまとめたよね。

今回の “hardass” はどういう意味なの?違いはある?

スラングbadass の意味は?発音付き例文で意味と使い方を解説!

2018年11月11日

 

エリン

“badass” は「タフでクールな、しびれるようなかっこいい人」だったよね?

つまり “badass” は誉め言葉なの。

対して、今回の “hardass” は「ルールに厳しい融通の利かない人」「容赦ない人、頑固者、厳しい人」って意味。

“hardass” は悪口になるから気を付けてね。

 

ペータ

あ、響きは似てるけど全然違うんだね。

これは混同しないように気を付けないと。

hard-ass

 a person who follows rules and regulations meticulously and enforces them without exceptions.

引用元:The Free Dictionary

hardass

A individual that is very straightforward and serious, and rarely jokes around. Typically used to describe your boss.

引用元:Urban Dictionary

例文で見てみよう!

 

My boss is such a freakin’ hard-ass. He won’t even let me take the day off for my sister’s wedding!
(うちの上司、厳しすぎるよ。妹の結婚式にさえ休み取らせてくれないってどういうことだ!)

 

My mom grounded me because I came home 5 minutes after curfew. I mean come on…! 5 minutes. She’s such a hardass.
(門限に5分遅れて帰ってきたからってお母さんから外出禁止令くらっちゃったよ。いや、たったの5分だよ?ほんと堅物!)

Don’t be late for Mrs. Hilton’s class. She’ll flip even if it’s only a minute late and chances are you’ll get a bad grade.
(ミルトン先生の授業には遅れるなよ!たった一分遅れただけでめちゃくちゃキレるし、悪い成績つけられる可能性あるから)

Man, what a hardass!
(まじか。厳しすぎる!)

Hey, we are not supposed to park here. We’ll get a ticket!
(ねぇ、ここ駐車禁止だよ。違反切符切きられちゃうよ!)

Oh, come on! Don’t be such a hard-ass. It’ll be just a minute. No way we get caught.
(そんなに細かいこと言うなよ!ほんのちょっと止めるだけじゃんか。捕りっこないよ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です