「時間がない」「時間に追われている」は英語で何?”pressed for time”の意味と使い方をネイティブが解説するよ!

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータ@peta_eriです!

「あれもやらなきゃ、これもやらなきゃ」

「やることありすぎて時間が足りないよ!」ってなること、ありますよね?

 

ペータ
夏休みの最終日…(遠い目)

 

そんなわけで今日は「時間が足りない」「時間に追われている」を英語で何と言うかエリンに教えてもらったので紹介しますよ!

 

例のごとくエリンによる例文&読み上げ音声付きです!

 

 



「時間がない」「時間に追われている」の英語表現:be pressed for time

 

エリン
「時間が足りない」「時間に追われている」 “be pressed for time” という英語で表現できます。

“I’m pressed for time.” のように使いますよ。

pressed for time

Having a small or limited amount of time available; in a hurry.

引用元:The Free Dictionary

PRESSED FOR TIME

not having much time left to do what one needs to do

引用元:Merriam-Webster

 

ペータ
「時間によって押しつぶされてる」って考えるとなかなか切羽詰まってる感があるね

 

 

 

 

例文で見てみよう!

 

I should have started the report earlier! I’m pressed for time! I’m not gonna make it!
(もっと早くレポートやればよかった!時間が足りないよ!間に合わない!)

Again? You know, you really never learn your lesson.
(また?あんた学習しないよね)

 

Oh, my! Look at the time! I have to leave in 15 minutes.
(やだ!こんな時間!あと15分で家でないと!)

You don’t bother doing the laundry if you’re pressed for time, Mom. Just leave it to me.
(時間ないなら洗濯やらなくてもいいよ、お母さん。ぼくに任せてよ)

 

 

What are you up to Friday night? Do you wanna go to dinner or something for a change?
(金曜の夜はなんか予定ある?たまには食事に行かない?)

Sorry but I’ve got so many things to do for work. I’m a bit pressed for time. 
(ごめん、仕事でやることがたくさんあってさ。ちょっと時間に追われてるだ)

Oh okay. Don’t work too hard though.
(あ、そう。でも無理しないようにね)

I won’t. Thanks. Let me make it up to you later.
(ありがとう、気を付けるよ。後でこの埋め合わせさせてね)

 

今日の一言

 

ペータ

いかがでしたか?

それでは、【「時間がない」「時間に追われている」は英語で何?”pressed for time”の意味と使い方をネイティブが解説するよ!】でした!

Have a good one!

 

 

今日の “bloopers”

 

2 件のコメント

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です