こんにちは!ペタエリ英語のペータ(@peta_eri)です!
今日は「あかぎれ」や「手・唇が荒れてる」を英語で何というかエリンに教えてもらったのでまとめますよ!
「あかぎれ」「手・唇が荒れてる」の英語表現①:chapped
冬は乾燥してやだなー。唇がっさがさ。
そういえばこの「唇がガサガサ」って英語でなんて言うの?
“chapped lips” だね。
寒さや乾燥で肌が荒れた状態を “chapped” [tʃæpt] っていうよ!
chapped
Chapped skin is sore, rough, and broken, especially because of cold weather
I have chapped lips. I need to buy some Chapstick.
(唇が荒れちゃってる。リップクリーム買わないと)
My hands are so dry and chapped!
(手が乾燥して荒れちゃったよ)
They look so sore! You can use my hand cream.
(痛そう!私のハンドクリーム使っていいよ)
Chapstick は Pfizer Consumer Healthcare社の商品名ですが、リップクリーム(lip balm)を表す一般的な用語として使われています。
日本で言うとたとえば「ほっかいろ」や「ホチキス」と同じようなかんじですね。
ChapStick is a brand name of lip balm manufactured by Pfizer Consumer Healthcare and used in many countries worldwide.
(中略)
Due to its popularity, the term has become a genericized trademark. It popularly refers to any lip balm contained in a lipstick-style tube and applied in the same manner as lipstick.
リップクリームは和製英語ですので注意してください!
“lip balm” [ˈlɪp bɑːm]もしくは “Chapstick” [ˈtʃæpstɪk ]というと伝わります!
「あかぎれ」「手・唇が荒れてる」の英語表現②:cracked
My hands are cracked from doing the dishes.
(皿洗いのせいで手がひびわれちゃってる)
今日の一言
いかがでしたか?
Chapstick(リップクリーム)と chopstick (お箸)の発音の違い(æとɑ)にも気を配れるようになると英語が上達すると思います!
Chapstick [ˈtʃæpstɪk ] vs chopstick [ˈtʃɑːpstɪk]
æ は口を横に開いて出すアとエの中間音、
ɑ は大きく口を縦に開いて、喉の奥を開いて出す 、オ に近い音になります。
是非練習してみてください!
それでは【「あかぎれ」「手・唇が荒れてる」って英語で何?アメリカ人に聞いてみた】でした!
Have a good one!
こちらもどうぞ!