pet peeve とは
![](https://peta-eri.com/wp-content/uploads/2017/11/1510970099500-e1511144181580.jpg)
Something that is maybe a bit annoying to most people but is very annoying or upsetting to a particular person.
たとえば、
映画館が始まってから入ってくる人とか、
べたべたする電車のつり革とか、
くちゃくちゃ音を立てて食べる人とか、
そういった、些細なんだけど我慢できないようなことですね。
One of my pet peeves is wet door nobs.
(濡れたドアノブってイラッとくる)
Static shock is one of my biggest pet peeves in winter.
(静電気(でバチッっとすること)は、私の中で冬にイラッとすることのひとつです)
I don’t like it when people stand right in front of the door blocking everybody on the train.
(電車で入り口に立ってみんなが出入りできないようなときって嫌いだな)
I know, right? It’s one of my biggest pet peeves.
(だよね。私もそれイラッとするわ)
What is your pet peeve?
(他の人にはどうでもいいことだけど、あなたにとってイラッとすることって何?)
I hate it when people smoke electronic cigarettes around. Smoking is still smoking, right?
(電子タバコをすぱすぱ吸っている人。タバコはタバコだもん、そうでしょ?)
まとめ
![](https://peta-eri.com/wp-content/uploads/2017/11/IMG_20171115_212031_375-e1510963035336.jpg)
いかがでしたか?
ちなみにエリンの pet peeve は例文にもあった
“電車の入り口で動かない人たち” らしいです。
みなさんの pet peeve はなんですか?
それでは【pet peeveって何?イラっとすることの英語表現、pet peeve の意味と使い方をネイティブが解説するよ!】でした!
やっぱり音声つきの例文は最強、というか、最近は音声なしで例文だけ載っていてもがっかりするだけ・・となってきてしまいました。ひと昔前は「音声が聞ける」「例文が音でも確認できる」ことなんてまずなかったのに(笑)
時代とともに贅沢になるものですね〜ww
Makieさん、コメントありがとうございます!
ありがたいお言葉、本当にうれしいです!
ぜひ何度も聞いて実践で使っていただけたらと思います :)