こんにちは!ペタエリ英語のペータ(@peta_eri)です!
食事しているときに、気管に入って盛大にむせることってありますよね。
この「むせる」って英語でなんて言うかご存じですか?
今日はこのむせたときの英語表現 をエリンに教えてもらったのでまとめますよ!
「むせる」の英語表現①:It went down the wrong pipe / way
go down the wrong way
If food or drink goes down the wrong way, it goes down the wrong tube in your throat and causes you to cough or stop breathing for a short time.
*cough*
(ごほごほ)
Are you all right?
(だいじょうぶ?)
Yeah, it just went down the wrong pipe.
(うん、むせただけ)
「むせる」の英語表現②:choke
choke は「喉を詰まらせる」「窒息する」という意味ですが、むせたときにも使えます。
“choke on soemtehing” で、「〇〇でのどがつまる、むせる」という意味です。
“on” を忘れないように気をつけてください
choke
If you choke, or if something chokes you, you stop breathing because something is blocking your throat
*cough*
(ごほごほ)
What’s up?
(どうしたの?)
Nothing. I just choked on my spit. How embarrassing!
(なんでもない。自分のつばでむせた。はずかしー)
今日の一言
いかがでしたか?
盛大にむせたせいで、げ〇吐いたみたいになった苦い思い出のあるやつ、挙手!
はい、それ僕もです。
あるあるよね? え、ないか? 笑
それでは、【「むせた」「気管に入った」は英語で何?”It went down the wrong pipe”の意味と使い方をアメリカ人が解説します!】でした!
こちらもどうぞ!