「むせる」「気管に入る」は英語で何?It went down the wrong pipe. の意味と使い方をアメリカ人が解説します!

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータ@peta_eriです!

食事しているときに、気管に入って盛大にむせることってありますよね。

この「むせる」って英語でなんて言うかご存じですか?

今日はこのむせたときの英語表現 をエリンに教えてもらったのでまとめますよ!

 

ペータ
例のごとくエリンによる例文&読み上げ音声付きです!



「むせる」の英語表現①:It went down the wrong pipe / way

 

エリン
“something goes down the wrong pipe/way” で、食べ物が間違ったパイプ、つまり「気管に入る」「むせる」っていう意味になります。

go down the wrong way

If food or drink goes down the wrong way, it goes down the wrong tube in your throat and causes you to cough or stop breathing for a short time.

引用元:Cambridge Dictionary

 

ペータ
the wrong way でも the wrong pipe でもどちらでも通じますが、エリンはよくthe wrong pipe の方を使っています 。

 

*cough*
(ごほごほ)

Are you all right?
(だいじょうぶ?)

Yeah, it just went down the wrong pipe.
(うん、むせただけ)

 

 

 

 

 

「むせる」の英語表現②:choke

 

エリン

choke は「喉を詰まらせる」「窒息する」という意味ですが、むせたときにも使えます。

“choke on soemtehing” で、「〇〇でのどがつまる、むせる」という意味です。

“on” を忘れないように気をつけてください

 

choke

If you choke, or if something chokes you, you stop breathing because something is blocking your throat

引用元:Cambridge Dictionary

 

 *cough*
(ごほごほ)

What’s up?
(どうしたの?)

 Nothing.  I just choked on my spit. How embarrassing!
(なんでもない。自分のつばでむせた。はずかしー)

今日の一言

 

ペータ

いかがでしたか?

盛大にむせたせいで、げ〇吐いたみたいになった苦い思い出のあるやつ、挙手!

はい、それ僕もです。

あるあるよね? え、ないか? 笑

それでは、【「むせた」「気管に入った」は英語で何?”It went down the wrong pipe”の意味と使い方をアメリカ人が解説します!】でした!

 

こちらもどうぞ!

「筋肉痛」は英語で何?muscle pain はNG!?ネイティブが解説するよ!

2018.01.18

「足がしびれる」は英語で何?fall asleep / pins and needles の意味は? アメリカ人が解説します!

2017.12.10











コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。