「寝癖」「ねぐせ頭」は英語で何? ネイティブが解説します!

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータです!

今日は忙しい朝の大敵、「寝癖」を英語で何というか、エリンに教えてもらったので紹介します!

 

☆エリンによる例文&読み上げ音声付き☆

 

 



「寝癖」の英語表現: bedhead

 

エリン
寝癖頭のことを英語では “bedhead” [ˈbedhed] といいます。

bedhead

 hair that is untidy because you have just got out of bed

引用元:Cambridge Dictionary

 

ペータ

直訳すると「ベッドあたま」ですね。

ちなみに “bedhead” は可算名詞(countable noun)ですよ!

 

 

 

 

 

例文で見てみよう!

 

Chris showed up late with his terrible bed head.
(クリスは寝癖あたまのまま遅れて現れた)

 

Look at your hair! Fix the bedhead, please!
(何その頭!お願いだから寝癖直して!)

Look at your hair! It’s sticking up so hard! It’s just like a Super Saian’s from Dragon Ball Z!
(その頭見てみなよ!すっごく立ってるよ!ドラゴンボールZのスーパサイヤ人みたい!!)

I know. I always get up with a terrible bedhead!  What can I do about it?
(そうだよね。いつも起きると寝癖がひどいんだよ!どうしたらいい?)

Wet your hair. It will help you fix bedhead without a doubt.
(髪の毛濡らしたら?絶対直るよ)

…Like that thought never entered my mind.
(….その考えが浮かばなかったとでも?)

 

補足
ちなみに Suprer Saian とはドラゴンボールZのスーパーサイヤ人のことです。

 

 

 

 

今日の一言

 

ペータ

いかがでしたか?

僕の bedhead はいつも ドラゴンボールみたいなのでよくエリンに笑われます。

エリンは逆に beadhead にならないのよね。うらやましい。

それでは、【「寝癖」「ねぐせ頭」は英語で何? ネイティブが解説します!】でした!

Have a good one!

 

 












コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。