「酔っ払い」「泥酔・べろべろに酔う」は英語で何?アメリカ人に聞いてみた

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータ@peta_eriです!

今日は「泥酔」「酔っ払い」「べろべろ」を英語で何というかエリンに教えてもらったのでまとめます!

ペータ
例のごとく、エリンによる例文&読み上げ音声付きです!



「酔っ払い」の英語表現①:drunk

 

エリン

いわゆる「酔っぱらった状態」 “drunk” [drʌŋk]といいます。

これは簡単ですね!

こちらの記事で紹介した “buzzed” や “tipsy” よりさらに酔った状態です。

 

drunk

unable to speak or act in the usual way because of having had too much alcohol

引用元:Cambridge Dictionary

 

Wow…He is totally drunk after only one drink.
(うわ、あいつたったの1杯飲んだだけで、完全に酔ってるよ)

Yeah. He really can’t hold his drink. I’ll get him some water.
(そうだね。アイツ、本当に酒弱いからなぁ。私、水もってくるよ)

 

 

 

「酔っ払い」の英語表現②:wasted

 

エリン
drunk よりさらに酔っぱらってべろべろの泥酔状態をスラングで “wasted” [ˈweɪstɪd] といいます。

wasted

SLANG very drunk or illfrom drugs

引用元:Cambridge Dictionary

wasted

To be EXTREMELY intoxicated from the use of alcohol or drugs.

引用元:Urban Dictionary

 

TGIF! Let’s get wasted!
(華金だ!酔いつぶれようぜ!)

 

I got completely wasted last night and don’t remember anything.
(昨夜はべろんべろんに酔っぱらって何にも覚えてない)

 

There was some drama at the party last night and it totally killed the vibe.
(パーティでひと騒動あって雰囲気ぶち壊しだった)

Oh, no. What happened?
(え?何があったの?)

Sho got wasted and started fighting with some stranger. 
(ショーがべろべろに酔って知らない人と喧嘩始めちゃってさ)

Are you serious?! Again?! ….is the guy okay?
(マジで!?また!?その殴られた人が大丈夫?)

Yeah. The dude was fine. Just (ugh) I am so mad at Sho.
(うん。大丈夫。たださ、ショーには腹が立つよ)

Yeah. He can be a jerk when he drinks. He should learn to lay off the bottle. 
(うん。彼、飲むと荒れるよね。節度を持って飲むようにしてもらいたいな)

 

 

One glass of beer is all it takes to get me totally wasted.
(ビール一杯でべろべろになるんだよ)

What?! You are such a lightweight!
(めっちゃ酒弱いな)

 

I can’t believe I tried some wine on the first date when I can’t even hold my drink. I got so wasted she got pissed at me.
(酒飲めないくせになんでデート初日にワインなんか飲んじゃったんだろう?べろべろに酔っちゃって彼女カンカンに怒らせちゃったよ)

Hindsight is always 20/20. You’ll know better next time.
(今更後悔してもどうしようもないよ。次は上手く行くって)

今日の一言

 

ペータ

いかがでしたか?

酒は飲んでも呑まれるなですね!

何事もほどほどが肝心です。

それでは【「酔っぱらい」「べろべろ」は英語で何?アメリカ人に聞いてみた】でした!

Have a good one!

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です