「酔っ払い」「泥酔・べろべろに酔う」は英語で何?アメリカ人に聞いてみた

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータ@peta_eriです!

今日は「泥酔」「酔っ払い」「べろべろ」を英語で何というかエリンに教えてもらったのでまとめます!

ペータ
例のごとく、エリンによる例文&読み上げ音声付きです!



「酔っ払い」の英語表現①:drunk

 

エリン

いわゆる「酔っぱらった状態」 “drunk” [drʌŋk]といいます。

これは簡単ですね!

こちらの記事で紹介した “buzzed” や “tipsy” よりさらに酔った状態です。

 

drunk

unable to speak or act in the usual way because of having had too much alcohol

引用元:Cambridge Dictionary

 

Wow…He is totally drunk after only one drink.
(うわ、あいつたったの1杯飲んだだけで、完全に酔ってるよ)

Yeah. He really can’t hold his drink. I’ll get him some water.
(そうだね。アイツ、本当に酒弱いからなぁ。私、水もってくるよ)

 

 

 

「酔っ払い」の英語表現②:wasted

 

エリン
drunk よりさらに酔っぱらってべろべろの泥酔状態をスラングで “wasted” [ˈweɪstɪd] といいます。

wasted

SLANG very drunk or illfrom drugs

引用元:Cambridge Dictionary

wasted

To be EXTREMELY intoxicated from the use of alcohol or drugs.

引用元:Urban Dictionary

 

TGIF! Let’s get wasted!
(華金だ!酔いつぶれようぜ!)

 

I got completely wasted last night and don’t remember anything.
(昨夜はべろんべろんに酔っぱらって何にも覚えてない)

 

 

One glass of beer is all it takes to get me totally wasted.
(ビール一杯でべろべろになるんだよ)

What?! You are such a lightweight!
(めっちゃ酒弱いな)

 

I can’t believe I tried some wine on the first date when I can’t even hold my drink. I got so wasted she got pissed at me.
(酒飲めないくせになんでデート初日にワインなんか飲んじゃったんだろう?べろべろに酔っちゃって彼女カンカンに怒らせちゃったよ)

Hindsight is always 20/20. You’ll know better next time.
(今更後悔してもどうしようもないよ。次は上手く行くって)

今日の一言

 

ペータ

いかがでしたか?

酒は飲んでも呑まれるなですね!

何事もほどほどが肝心です。

それでは【「酔っぱらい」「べろべろ」は英語で何?アメリカ人に聞いてみた】でした!

Have a good one!

 












コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。