「桜・梅が見頃」「満開」は英語で何?開花に関する英語表現をアメリカ人が説明するよ!

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータ&エリン(@peta_eri)です

「今週末には桜が満開です」

これ、英語で言えますか?

今日は「咲き始め」や「見ごろ・満開」など、桜や梅に関する英語表現をエリンに教えてもらったので紹介します!

エリン
例のごとく私、エリンによる例文&読み上げ音声付きです!



桜・梅に関する英語表現:bloom

 

ペータ

桜の季節が待ち遠しいなぁ。

早く満開の桜が見たい。

そういえばさ、梅とか桜が「開花した」とか「満開になった」って英語でなんて言うの?

 

エリン
梅とか桜などの花が咲くことを英語では “bloom” っていうよ。

例えば “The cherry blossoms bloom in spring.”「桜は春に咲く」って意味になる。

この場合の “bloom” は動詞だね。

bloom

When a plant or tree blooms, it produces flowers. When a flower blooms, it opens.

引用元:Collins Dictionary

 

エリン

“be in bloom” の形になると「咲いている」って意味にもなって、たとえば

“The plum blossoms are in bloom.” だと、「梅が咲いています」って意味になるよ。

また“be in full bloom” になると「満開」って意味になるからぜひ覚えておいてね!

be in bloom

A plant or tree that is in bloom has flowers on it.

引用元:Collins Dictionary

 

 

例文で見てみよう!

 

The cherry blossoms start blooming in the late March and are in the full-bloom in early April.
(桜は3月下旬に開花し、4月上旬に満開となります)

 

I saw some plum trees blooming today. Spring is coming!
(梅の花が咲いてるのをみたよ。春が来てるね!)

 

According to the cherry blossom forecast,  the cherry blossom trees will bloom a bit earlier than in previous years.
(桜の開花予想によると、今年は例年より早く開花するみたいだよ)

 

 

 

Kawazu is famous for early-blooming cherry blossoms.
(河津は早咲きの桜で有名です)

 

The cherry blossoms won’t be in full bloom for a while yet, but they have started to open up recently.
(まだ満開にはしばらくかかりそうだけど、もう桜の花が開き始めたよ)

 

 

I want to visit Japan someday. What time of year is the best to go?
(いつか日本に行ってみたいな。いつ行くのが一番いいかな?)

You should definitely visit Japan in early April. Chances are you can see cherry blossoms in full bloom.
(絶対4月上旬に行ったほうがいいよ。満開の桜が見れるかも)

Oh, yeah. That’d be fantastic.
(たしかに。きれいなんだろうなぁ)

Did you see the cherry blossoms? They are in full bloom now.
(桜見た?今満開だよ)

Yeah. They are so pretty. I love this time of year.
(うん、きれいだよね。この季節、本当に大好き)

I know. I just wish they lasted longer, but well, that’s just a part of the beauty of them, I guess.
(ね。もっと長く持つといいんだけどな。まぁ、それが美しさなんだろうけど)

 

I heard on the news that this weekend is going to be the best for viewing cherry blossoms.  
(ニュースで今週末が桜の見ごろだって聞いたよ)

Really? We gotta go see’em. Let’s have a picnic. I’ll make some yummy yummy foods!
(本当?じゃあ見に行かなきゃね!花見をしようよ。おいしい料理つくるからさ)

Okay! That sounds like fun!  I’ll bring a blanket and I’ll call some friends, too.
(楽しそう!私)

今日の一言

 

ペータ

いかがでしたか?

桜、いいですよね。

春は節目の季節。

新しい気持ちで、これからもがんばっていきましょう!

それでは、【「桜が見頃」「満開」は英語で何?開花に関する英語表現をアメリカ人が説明するよ!】でした!

Have a good one!

 

こちらもどうぞ!

「花粉症」は英語で何?hay feverは通じないって本当?アメリカ人に聞いてみた

2019.02.25

「その服春っぽいね」って英語で何?アメリカ人が解説するよ!

2018.03.05

 












コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。