“Over the moon”とは?意味と使い方をアメリカ人が解説するよ!

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータ@peta_eriです!

先日は “Once in a blue moon” の意味と使い方について書きました。

さて、今日も “月” に関する英語表現です!

 

“I’m over the moon.”  の意味、わかりますか?

 

今日は 幸せな気持ちを表す”月”に関する英語表現  “over the moon” について、その意味と使い方をエリンに教えてもらったのでまとめますよ!

 

ペータ
例のごとく、エリンによる例文&読み上げ音声付きです!

 



“Over the moon” とは

 

エリン

“be over the moon”「月を超えるくらい幸せな状態」のことをいいます。

たとえば “I’m over the moon about my son’s marriage.” といえば「息子の結婚のことが月に飛んでくらい嬉しい」という意味になります。

over the moon

If you say that you are over the moon, you mean that you are very pleased about something.

引用元:Collins Dictionary

over the moon

Extremely happy.

引用元:The Free Dictionary

 

ペータ

なんてほっこりする表現なんでしょう。

嬉しすぎてぴょんぴょん跳ねて月までって可愛すぎる…!!

 

 

 

例文で見てみよう!

 

I was over the moon  when I heard my sister had her baby.
(姉の出産を聞いて月に行くくらいうれしかった)

 

I’m over the moon to finally be able to visit Japan.
(やっと日本に来れて死ぬほどうれしい)

 

Cory is over the moon about winning the lottery and getting a fortune.
(コニーは宝くじに当たって大金を手に入れ、天にも昇る気持ちでいる)

 

 

Hey, guess what?
(ねぇ、きいてよ!)

What?
(なになに?)

My crush asked me out today! I’m completely over the moon!
(片想いの彼にデートに誘われちゃった!月に飛んでくくらいうれしい)

That’s awesome! I wish you guys the best of luck!
(やったじゃん!うまくいくといいね)

 

 

Any plans this holiday?
(お休みは何か予定立てた?)

My wife and I are taking our kids to Disneyland. They’ve been over the moon since we told them we were going. They check the calendar every single day. 
(子どもたちをディズニーランドに連れて行くんだ。子どもたちにディズニーランドのこと話したらもう喜んじゃってさ。毎日カレンダーチェックしてるよ)

Oh my gosh. That’s so cute! 
(やだ、かわいすぎ!)

 

今日の一言

 

ペータ

いかがでしたか?

月を飛び越えるイメージで練習してみてくださいね!

それでは、【”Over the moon”とは?意味と使い方をアメリカ人が解説するよ!】でした!

Have a good one!

 

こちらもどうぞ!

"Once in a blue moon" の意味とは?由来・語源は?ネイティブが解説するよ!

2018.10.14











コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。