Are you nuts?の意味とは?nutsの意外な意味と使い方をネイティブが解説するよ!

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータ@peta_eriです!

Are you nuts?

これ、どういう意味かわかりますか?

 

ペータ

「あなたナッツなの?」ってなんだそりゃ?

 

今日は “nuts” の意外な意味とその使い方をエリンに教えてもらったのでまとめますよ!

エリン
例のごとく私、エリンによる例文&読み上げ音声付きです!



“nuts” の意味とは

①狂っている、イカレている

 

エリン

英語の “nuts” は食べ物の「ナッツ」だけでなく、“crazy” と同じように使われます。

例えば “Are you nuts?” といえば、「あなた正気?」とか「あなたバカなの?」という意味になります?

nuts

crazy, foolish, or strange

引用元:Cambridge Dictionary

 

You cheated on your science test? Are you nuts? I raised you better than that.
(科学の授業でカンニングしたって?あんたバカなの?そんな風に育てた覚えないよ)

 

You’re gonna go surfing in this weather? Are you nuts? You’re gonna drown!
(こんな悪天候の中サーフィンに行くの?馬鹿じゃない?おぼれて死んじゃうよ!)

 

 

②熱狂的に好き・夢中

 

エリン

“○○ nut” で、「○○に夢中な人」「○○が大好きな人」という意味になります。

また “be nuts about something” で、「~が大好き」「~に夢中」という意味になります。

これも “crazy” と同じ表現ですね!

 

nut

INFORMAL someone who is extremely enthusiastic about a particular activity, sport, or subject

引用元:Macmillan Dictionary

be nuts about sth/sb

INFORMAL to be very enthusiastic about an object, activity, or person:

引用元:Cambridge Dictionary

 

He’s a history nut.
(彼は歴史オタクだ)

 

She’s nuts about Taylor Swift. 
(彼女はテイラースイフトの大ファンだ)

 

My dad is nuts about his granddaughter. He keeps telling me to bring her for a visit.
(うちのパパ、孫のことが大好きなの。「孫の顔を見せに来い」って何度も言われちゃって

 

 

 

③すごい、信じられない

エリン
信じられないようなすごい話を聞いたとき、” That’s crazy!” と同じように ” That’s nuts!” ということもあります。

 

You know this girl called “American Girl”? She got 2,000 Twitter followers in a month!
(“アメリカンガール” って子がツイッターにいるんだけどさ、1か月でフォロワー2000人なんだってさ!)

2,000 followers in a month? That’s nuts! How did she do that?
(1か月で2000人!?やば!(すごい、信じられない!)どうやったらそんなことできるの!?)

おまけ:”nuts” の派生表現

 

nutjob / nutcase

 

エリン

“nuts” と似た表現に “nutjob” や “nutcase” というのがありますが、こちらは結構深刻なレベルの変人に使われます。

offensive な言い方なので注意が必要です。

nutjob

an insane person

引用元:Collins Dictionary

nutcase

OFFENSIVE someone who is mentally ill:

引用元:Cambridge Dictionary

 

I know a girl who says she’s a unicorn in human form. 
(知り合いにさ、自分はユニコーンの化身だって言う女の子がいるんだ)

Wow…what a nutjob. 
(わお、頭わいちゃってるぅ)

 

Some nutcase keyed my car!
(どっかのバカが私の車に傷つけやがった!)

 

補足

ちなみにここでの “key” 動詞「(車のカギなどで)故意に他人の車を傷つける」という意味です。

key

to intentionally damage a car by scratching its paint using a key:

引用元:Cambridge Dictionary

 

 

nutty

エリン
“nutty” はもう少し柔らかい表現で、silly とか goofy に近い印象です。

nutty

ECCENTRIC, SILLY

引用元:Merriam-Webster

 

My husband is a bit nutty at times. He has a particular way he likes things to be done.
(うちの旦那、ちょっとおかしいの。何かやるときに彼なりのやり方ってものがあるんだよね)

今日の一言

 

ペータ

いかがでしたか?

今回例文に登場したアメリカンガールさん@girl_to_yonde )はTwitterの英語・旅 界隈に彗星のごとく現れ、1か月でフォロワー2000人獲得したとかいう、今、乗りに乗ってる笑顔が素敵なバイリンガルさんです。

2年以上海外で留学されていて、ためになる英語学習法や海外情報について積極的にツイートされています!

最近は、英語でのvlogなんかもされていますね!

堂々と話しててすごいなぁ。僕もこうなりたいって思えるような素敵な方です!

是非、フォローしてみてね!

Twitter: アメリカンガール@girl_to_yonde )

note : アメリカンガール@金沢@海外中度https://note.mu/americangirl0713

blog : アメリカンガールブログmishishipipilll.hatenablog.com)

 

それでは、【Are you nuts?の意味とは?nutsの意外な意味と使い方をネイティブが解説するよ!】でした!

Have a good one!

 

 

 












コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。