“bad hair day” ってどういう意味?アメリカ人が教える「髪型が決まらない日」の英語表現

 

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータです!

「今日は髪型が決まらないなーっ」て日、ありますよね。

今回はこの「髪型が決まらない日」、”bad hair day” についてエリンに教えてもらったのでまとめますよ!

 



bad hair day とは

 

エリン
bad hair day [bæd her deɪ] とは前述のとおり、なんか髪型が決まらないなーって日のことをいいます。

デートの前とか、パーティの前とか、こういう日がありますよね

bad hair day

 a day when you feel that you do not look attractive, especially because of your hair, and everything seems to go wrong

引用元:Cambridge Dictionary

 

 

Damn. I’m having a bad hair day today.
(くそ、今日は髪型が決まらないな)

 

I can’t stand when I have bad hair days.
(髪型が決まらない日は我慢ならない)

 

 

 

 

例文で見てみよう!

 

例文1

 

What’s with the hat today?
(その帽子どうしたの?)

Oh, this? Haha. I’m just having a bad hair day today.
(あ、これ?はは、今日は髪をうまくセットできなくてさ)

Yeah? It actually looks great on you!
(そうなんだ?すごく似合ってるよ)

Really? Thanks!
(ほんと?ありがとう!)

 

 

 

 

 

例文2

 

Ugh! I’m having a bad hair day today! 
(あー!今日は髪形が決まらないよ!)

Why don’t you just put your hair up in a messy bun or maybe you can wear a pony tail?
(お団子にしてみたら?それかポニーテールにするとか?)

Yeah, I will try.
(そうだね、やってみるよ)

 

補足

ちなみに messy bun というのはいわゆる「お団子」ヘアスタイルをすこし崩したバージョンのことを言うようです。

messy bun の画像はこちら

 

ペータ
個人的には結構好みです。はい、どうでもいいね 笑

 

 

まとめ

エリン

いかがでしたか?

髪型が決まらない日は

 “I’m having a bad hair day.”

って独り言でもいいので口に出してみましょう!

口に出すと自分の表現として身につきます!

それでは、【”bad hair day” って何?アメリカ人が教える「髪型が決まらない日」の英語表現】でした!

 

こちらもどうぞ

hump day って何?どういう意味?アメリカ人が解説するよ!

2018.01.24











コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。