「バズる」「バズった」は英語で何?由来・語源は?”go viral” の意味とは?アメリカ人が解説するよ!

 

こんにちは!くだらないツイートほどバズりがち、ペタエリ英語のペータ@peta_eriです!

今日は 「バズる」「バズった」を英語で何というか エリンに教えてもらったのでまとめますよ!

 

ペータ
例のごとくエリンによる例文&読み上げ音声付きです!

 



「バズる」の語源・由来は?

 

ペータ
日本語で「ツイートかブログとかがインターネットで拡散されること」を「バズる」っていうんだけど、この「バズる」って何?英語なの?

 

 

エリン

多分英語が由来だと思う。

バズ(buzz)は元々、蜂が出すブンブンっていう音のことなんだけど、「バズる」ことを意図としたマーケティング戦略のことを “Marketing buzz” というよ。

英語では、人の注目を集めること“create a buzz” っていうの。

日本語の「バズる」もそこから来てるんじゃないかな?

 

ペータ

なるほど。

たくさんのミツバチがブンブンお尻降って共鳴するようなイメージかな?

 

 

Marketing buzz

Marketing buzz or simply buzz—a term used in viral marketing—is the interaction of consumers and users of a product or service which amplifies or alters the original marketing message.

引用元:Wikipedia

buzz

informal A general sense of excitement about or interest in someone or something, as reflected in or generated by media coverage or word of mouth.

‘they created a huge buzz with their latest album’

引用元:Oxford Dictionaries

 

 

「バズる」の英語表現:go viral

 

ペータ
日本語の「バズる」がマーケティング用語の “buzz” から来てるのは分かったけど、例えば「ツイッターがバズった」って英語で何て言うの?

 

エリン

「ツイートとか画像や映像がインターネット上で拡散されて有名になること」を英語では “go viral” というよ。

例えば、「ツイッターがバズった」だったら

“My tweet went viral.”

“viral” は「ウイルスのように拡散する」ってことね。

 

ペータ
“buzz” 関係ないんかーい!

go viral

If a video, image, or story goes viral, it spreads quickly and widely on the Internet through social media and e-mail.

引用元:Collins Dictionary

viral

used to describe something that quickly becomes very popular or well known by being published on the internet or sent from person to person by email, phone, etc.

引用元:Cambridge Dictionary

 

 

例文で見てみよう!

 

I hate seeing people go viral for stolen tweets.
(パクツイがバズってるのを見るの嫌だな)

 

One of my dumbest tweets went viral last week. I’m a little embarrassed.
(先週くっだらないツイートがバズっちゃった。少し恥ずかしい)

 

“Side-eyeing Chloe” has became famous because of her viral memes.
(「流し目のクロエ」は爆発的に拡散されたミームによって有名になった)

 

 

Look at this tweet that has just gone viral! It’s so funny and relatable.
(このツイート見てよ、今まさにバズってるんだけどさ、すっごく面白いし、共感できるから)

Nah. That’s one of the stolen tweets. I’m pretty sure I saw it years ago.
(んー。それパクツイだよ。数年前に見た覚えあるもん)

 

 

Oh, my God. My phone has been beeping non-stop today.
(うわ、今日はスマホが鳴りっぱなしだよ)

Anything wrong?
(どうかしたの?)

No. My video I just posted has apparently gone viral! I got tons of likes and retweets. My followers have basically doubled since yesterday.
(ううん。投稿した動画がバズってさ!いいねとかリツイートされまくってるの。フォロワーも昨日からほぼ倍に増えちゃった)

Wow. That sounds crazy.
(わお。それすごいわ)

 

今日の一言

 

ペータ

いかがでしたか?

もしこの投稿が少しでも役になったら拡散お願いしますね! 笑

それでは、【「バズる」「バズった」は英語で何?由来・語源は?”go viral” の意味とは?アメリカ人が解説するよ!】でした!

Have a good one!

 

 

おまけ:今日の”bloopers”

 

恒例のNG集。暇な人だけ聞いてね 笑

 

 












コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。