こんにちは!ペタエリ英語のペータ(@peta_eri)です!
“It’s out of this world!”
これ、どういう意味かわかりますか?
今日はイディオム “out of this world”の意味と使い方をエリンに教えてもらったのでまとめますよ!
イディオム “Out of this world” の意味とは
“out of this world” は 簡単に言うと “amazing” を大げさにした表現で、「すごく良いもの」に対して使われるよ。
例えば、“This cake is out of this word!” といえば、「このケーキ、信じられないくらいに美味しい!」という意味。
ちなみに、「もの」だけでなく「人」に対しても使えるよ。
“Out of this world” ってつまり、「この世のものとは思えないほど良い」ってこと?
いやー、いつも思うけどさ、英語って大げさだよねぇ。
out of this world
If you say that something is out of this world, you are emphasizing that it is extremely good or impressive.
out of this world
Extraordinary; very exciting or impressive.
正直なところ、私はあんまり “out of this world” って使わないかな。
ちょっと古い感じがするし、長ったらしいし。
アメリカでももちろん使えるけど、単純に “amazing” っていうことの方が圧倒的に多いから、そこまで使用頻度は高くないと思うよ。
あ、広告の謳い文句なんかではよく目にする表現ではあるかもね。
ふぁーー。そうなんかー。
ででで、でも、きっと覚えておいて損はないはず(震え声)
そうだ、人生無駄なことなんかないんだ!
さぁ例文行くよ!!
例文で見てみよう!
Oh, my God. This ramen is out of this world!
(うっわ!このラーメンめっちゃうまい!)
I just got a new laptop and it’s out of this world! Its battery lasts over 24 hours once it’s fully charged.
(新しいノートパソコン買ったんだけど、嘘みたいにすごいんだよ。一度充電したら24時間以上もつんだ)
Have you ever been to Venice, Italy? That place is just out of this world!
(イタリアのベネチアって行ったことある?この世のものとは思えないほどきれいだよ!!)
Check out Taylor Swift’s new music video! Her songs are totally out of this word!
(テイラースウィフトの新曲のミュージックビデオみてよ!ほんと、彼女の歌ってマジさいこー!)
How was the night with Nate?
(ナイトとの夜はどうだった?)
It was amazing. He took me to a nice fancy restaurant. The food was good, the service was amazing, and the atmosphere was just wonderful.
(すっごくよかった。素敵なレストランに連れてってもらったんだけどね、料理はおいしいし、サービスは素晴らしいし、雰囲気も最高だったの)
Good for you!
(よかったね!)
He even bought me this necklace! Man, isn’t he out of this world?
(彼、ネックレスまで買ってくれたの。ああ、ネイトって素敵すぎない?)
今日の一言
いかがでしたか?
そこまで使用頻度はなくても、”ここぞ”というところで使う分には会話のアクセント(?)になっていいいかもですね。
それでは、【”Out of this world” の意味とは?ネイティブが解説します!】でした!
Have a good one!