“Out of this world” の意味とは?ネイティブが解説します!

 

こんにちは!ペタエリ英語のペータ@peta_eriです!

 

“It’s out of this world!” 

って言われたら、どういう意味かわかりますか?

 

今日は “out of this world”の意味と使い方をエリンに教えてもらったのでまとめますよ!

 

ペータ
例のごとく、エリンによる例文&読み上げ音声付きです!

 



“Out of this world” の意味とは

 

ペータ
この前某オーストラリア人英語教師(?)の Instagram 見てたら、“out of this world” っていう英語表現がでてきたんだけど、これってどういう意味なの?

 

エリン

“out of this world” は 簡単に言うと “amazing” を大げさにした表現で、「すごく良いもの」に対して使われるよ。

例えば、“This cake is out of this word!” といえば、「このケーキ、信じられないくらいに美味しい!」という意味。

 

ペータ

“Out of this world” ってつまり、「この世のものとは思えないほど良い」ってこと?

いやー、いつも思うけどさ、英語って大げさだよねぇ。

 

out of this world

If you say that something is out of this world, you are emphasizing that it is extremely good or impressive.

引用元;Collins Dictionary

out of this world

Extraordinary; very exciting or impressive.

引用元:The Free Dictionary

 

エリン

正直なところ、私はあんまり “out of this world” って使わないかな。

ちょっと古い感じがするし、長ったらしいし。

アメリカでももちろん使えるけど、単純に “amazing” っていうことの方が圧倒的に多いから、そこまで使用頻度は高くないと思うよ。

あ、広告の謳い文句なんかではよく目にする表現ではあるかもね。

 

ペータ

ふぁーー。そうなんかー。

ででで、でも、きっと覚えておいて損はないはず(震え声)

そうだ、人生無駄なことなんかないんだ!

さぁ例文行くよ!!

 

 

 

 

例文で見てみよう!

 

Oh, my God. This ramen is out of this world! 
(うっわ!このラーメンめっちゃうまい!)

 

I just got a new laptop and it’s out of this world! Its battery lasts over 24 hours once it’s fully charged.
(新しいノートパソコン買ったんだけど、嘘みたいにすごいんだよ。一度充電したら24時間以上もつんだ)

 

Have you ever been to Venice, Italy? That place is just out of this world!
(イタリアのベネチアって行ったことある?この世のものとは思えないほどきれいだよ!!)

 

Check out Taylor Swift’s new music video! Her songs are totally out of this word!
(テイラースウィフトの新曲のミュージックビデオみてよ!ほんと、彼女の歌ってマジさいこー!)

 

 

補足

下の例文のように “out of this world” は「もの」だけでなく、人に対しても使えます。

 

How was the night with Nate?
(ナイトとの夜はどうだった?)

It was amazing. He took me to a nice fancy restaurant. The food was good, the service was amazing, and the atmosphere was just wonderful.
(すっごくよかった。素敵なレストランに連れてってもらったんだけどね、料理はおいしいし、サービスは素晴らしいし、雰囲気も最高だったの)

Good for you!
(よかったね!)

He even bought me this necklace! Man, isn’t he out of this world?
(彼、ネックレスまで買ってくれたの。ああ、ネイトって素敵すぎない?)

 

今日の一言

 

ペータ

いかがでしたか?

そこまで使用頻度はなくても、”ここぞ”というところで使う分には会話のアクセント(?)になっていいいかもですね。

それでは、【”Out of this world” の意味とは?ネイティブが解説します!】でした!

Have a good one!












コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

日本人薬剤師ペータ&アメリカ人ALTエリンのドタバタコンビ エリンの教える実践的なネイティブの英語表現を中心に、国際カップルならではのできごとや文化の違い、またペータによる健康についての話など、役立つ情報をお届けします。